さて、今宵の歌は春を先取りした ”Happy” な歌、「This Happy Madness」。「この狂おしいばかりの幸せ」。そんな意味でしょうか。元々は、1958年、「アントニオ・カルロス・ジョビン/Antonio Carlos Jobim」が作曲し、「ヴィニシウス・ヂ・モラレス/Vinicius de Moraes」が作詞したボサノバの曲で、「エリゼッチ・カルドーソ/Elizete Cardoso」によって歌われた。ポルトガル語では、「Estrada Branca(白い路)」という曲。それを1968年、「ジーン・リース/Gene Lees」が英語詩にして、「フランク・シナトラ/Frank Sinatra」によって歌われたという。
【 This Happy Madness 】
by Vinicius de Moraes, Gene Lees, Antonio Carlos Jobim
「♪ What should I call this happy madness 私の中に湧き上がるこの狂おしいまでの
that I feel inside of me 幸せをなんと呼んだらいいのであろう
Some kind of wild October gladness 荒々しい10月の歓喜のように
that I never thought I'd see いままで私が出会ったことがないもの
What has become of all my sadness 私の全ての悲しみや終わることがないと
all my endless lonely sighs 思っていたため息はどうなったの
Where are my sorrows now 私の嘆きは一体どこに行ってしまったの
What happened to the frown 今までのしかめっ面に何が起こったの
and is that self contented clown 自己満足している道化師みたい
Standing grinning in the mirror really me 鏡の前でにやけている私が本当の私ね
I'd like to run through Central Park セントラルパークを走り抜け
carve your initials in the bark of every tree どの木にもあなたのイニシャルを刻みたい
I pass for every one to see だれがみてもわかるようにね