贈りたい曲は、「You Must Believe In Spring」。「ビル・エヴァンス」の演奏のほうが有名かもしれないが、スタンダードとして色々な人に歌われている。原曲は、我が永遠の憧れ「カトリーヌ・ドヌーヴ」が出演したフランス映画「ロシュフォールの恋人たち」で使われた名曲。いまでは英語のタイトルと詩のほうが有名であるが、仏語の原曲は「ジャック・ドゥミ」監督、自らが作詞した「CHANSON DE MAXENCE(マクサンスの歌)」。 作曲は「ミシェル・ルグラン」で、英詞は、「風のささやき」(Windmills of My Mind)などでもルグランとコンビを組み、彼の曲の英詞をこれまでも手がけている「アラン&マリリン・バーグマン」夫妻。歌詞は、とくにひねった意味などなく、文字を追っているだけで、心に余韻が残る詩的な世界が拡がる。英詞全文をあげておきましょう。私の下手な訳が台無しにしてしまわないことを祈るばかり・・・。
【 You Must Believe In Spring (やがては春が・・・)】 英詞;アラン&マリリン・バーグマン 作曲;ミシェル・ルグラン (Alan & Marilyn Bergman / Michel Legrand)
「♪ When lonely feelings chill The meadows of your mind, Just think if Winter comes, Can Spring be far behind?
Beneath the deepest snows, The secret of a rose Is merely that it knows You must believe in Spring!
Just as a tree is sure Its leaves will reappear; It knows its emptiness Is just the time of year
The frozen mountain dreams Of April's melting streams, How crystal clear it seems, You must believe in Spring!
You must believe in love And trust it's on its way, Just as the sleeping rose Awaits the kiss of May
So in a world of snow, Of things that come and go, Where what you think you know, You can't be certain of, You must believe in Spring and love You must believe in Spring and love ♪」
「マリーナ・ショウ」のアルバムから。「Who is this bitch Anyway(1974年)」のアフロ・ヘアのイケイケ娘もあれから35年。すっかり素敵に年輪を重ねた女性になった。彼女の出自であるR&Bのエッセンスを存分に注ぎ込んだ1972年、若かりし頃のアルバム。こちらも、スケールの大きいヴォーカルを聴かせてくれる。