人気ブログランキング | 話題のタグを見る

大屋地爵士のJAZZYな生活

ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ

ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_1713558.jpg
ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_1714740.jpg
ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_1715727.jpg
ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_1732074.jpg
ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_1742739.jpg

 やってきたのは約30人の家族連れ。この日は、ちょっと早いが、ミニ門松とクリスマス・リースの手作りを楽しむイベント。我がクラブ主催の人気イベントで、毎年予約がすぐにいっぱいになってしまう。数日前までに、門松用の竹、リース用の蔓、木の実、正月飾りなどは用意して、この日の朝、イベントの前に松、「ウラジロ(裏白)」を採りに行く。さっそく竹を選んで、鉢に立て、周りを松で埋めてゆく。ウラジロと正月飾りを添えれば出来上がり。リースは大きな「ベイマツ(米松)」の松ぼっくりや「コウヨウザン(広葉杉)」の実をふんだんに使った豪華な手作りリース。そして焼きたての竹パンは最高においしい。

 さて、今宵の曲、「Nice Work If You Can Get It」。「それができたら素敵」という意味の古い古いスタンダード。「ジョージ&アイラ・ガーシュウィン/George Gershwin & Ira Gershwin」兄弟が、1937年、「フレッド・アステア/Fred Astaire」主演の映画 「A damseil in distress(邦題:踊る騎士)」に書いた曲だという。
  
【 Nice Work if You Can Get It 】 by George Gershwin , Ira Gershwin

「♪ The man who only lives for making money 金のためだけに生きている男の人生って
  Lives a life that isn't necessarily sunny    楽しい人生であるとは限らない
  Likewise, the man who works for fame    同じように、名声だけを追う男の人生も
  There's no guarantee              時がその名声を消してしまわないという
      that time won't erase his name    保証はない

  The fact is, the only work            たった一つ確かなことは
        that really brings enjoyment    本当の楽しさをもたらしてくれるのは
  Is the kind that is for girl and boy meant    男と女の間にある本質
  Fall in love, you won't regret it       すなわち恋することさ 後悔なんてないさ
  That's the best work of all if you can get it   それができたら最高だね

  Holding hands at midnight, 'neath a starry sky  満天の星空、真夜中に手を握り合う
  Nice work, if you can get it            それができたら素晴らしいね
  And you can get it if you try           きっとやればできるさ
  Strolling with the one girl(guy),           一人の娘と散歩してみるんだ
            sighing sigh after sigh     吐息をつきながらね
  Nice work, if you can get it            それができたら素晴らしいね
  And you can get it if you try            きっとやればできるさ

  ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・     ・・・・・・・・・・・・・・・・・

  Won't you tell me how?    でもどうやったらいいか教えてくれ ♪」


 今は亡き大御所、「カーメン・マクレエ/Carmen McRae」の歌唱で。アルバム、「After Glow」(1957)から。「うまくやれたら」なんて邦題がついている。

ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_053549.jpg

アフター・グロウ/After Glow
カーメン・マクレエ/Carmen McRae
ユニバーサル ミュージック




「Carmen McRae / Nice Work if You Can Get It」


          

 渋い爺さんたちのインストゥルメンタル・デュオで。「アーチー・シェップ/Archie Shepp」と「マル・ウォルドロン/Mal Waldron」というちょっと異色の組み合わせ。

ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_101473.jpg
 昔々、50年以上も前、「マル・ウォルドロン」のアルバムに、「ビリー・ホリデイ/Billie Holiday」(1915年~1959年)が作詞、彼女の最後の伴奏者を務めたマルが作曲した「レフト・アローン/Left Alone」という一世を風靡した曲がある。「ジャッキー・マクリーン/Jackie McLean」のアルトサックスにむせび泣いたものです。 そのビリーが亡くなって42年後、2002年2月にパリで録音されたアルバムが、「追憶 ~ レフト・アローン/Left Alone Revisited」(2005)。冒頭、マル自身による「Left Alone」の詩の朗読があり、ゆっくりとした噛み締めるようなシェップのサックスが流れ出す。透明感があるマルのピアノが絡み、「レディ・デイ/Lady Day」と呼ばれたのビリーの歌を今に蘇らせる。やや湿度が高く、感傷的に流れた感じがある「マル・ウォルドロン+ジャッキー・マクリーン」バージョンに比べ、かつて前衛派でならした二人が人生の重みを感じさせる枯れた枯淡の味わいが印象的。マルはその年の12月に亡くなってしまった。そんなアルバムから「Nice Work If You Can Get It」。

ミニ門松とXマスリースを作って遊ぶ_b0102572_10264714.jpg

Left Alone Revisited: A Tribute to Billie Holiday
Archie Shepp, Mal Waldron
Enja




「Nice Work if you can get it - Archie Shepp & Mal Waldron」


          
by knakano0311 | 2018-12-17 10:29 | 炭焼き小屋から | Comments(0)
<< 年が明けるまでにしておかねばな... 門松用の竹、Xマスリース用の蔓を採る >>