今宵の曲、「ノラ・ジョーンズ/Norah Jones」の「Don't Miss You at All」。かの「デューク・エリントン/Duke Ellington」の曲、「メランコリア/Meloncholia」に、ノラが詞をつけた曲である。「I miss you」、「あなたに会えなくて寂しい」などというが、「あなたのことなんて、もう恋しくない」。そんな意味でしょうか。もちろん強がりですね。アルバムは、「Feels Like Home」(2004)。
【 Don't Miss You at All 】 by Duke Ellington / Norah Jones
「♪ As I sit and watch the snow 窓辺に座ると Fallin' down 雪が降ってきた I don't miss you at all でも、あなたのことなんて恋しくない I hear children playin', laughin' so loud 子供たちが笑いながら遊んでいる I don't think of your smile でも、あなたの笑顔なんて思い出さない
So if you never come to me もう帰ってこないなら You'll stay a distant memory あなたは遠い記憶になってしまう Out my window I see lights going dark 窓の外は暮れなずんでゆく Your dark eyes don't haunt me あなたの黒い瞳はもう私を惹きつけない And then I wonder who I am 私はいったいどうなったんだろう Without the warm touch of your hand あなたの手の温もりを失ってから
And then I wonder who I am 私はいったいどうなったんだろう Without the warm touch of your hand あなたの手の温もりを失ってから As I sit and watch the snow 窓辺に座ると Fallin' down 雪が降ってきた I don't miss you at all でも、あなたのことなんて恋しくない I don't miss you at all 会いたくないわ I don't miss you at all ちっとも寂しくなんかない