【 Muddy Water 】by Harry Richman / Jo Trent / Peter De Rose
「♪ Dixie moonlight, Swanee shore ディキシーの月の光 スワニーの岸辺 Headed homebound just once more 思いはもう一度 To my Mississippi delta home ミシシッピ・デルタの家に帰ること
Southland's got that grand garden spot サウスランドにあるガーデンスポット Although you believe or not 君が信じようが信じまいが I hear those trees are whispering そこにある木が囁くんだ "Come on back to me" 帰って来いと
Muddy water 'round my feet 泥水に足が浸かる Muddy water in the street ストリートの泥水に No, God don't shelter でも神は逃げ出さない Down on the delta このデルタに降り立ったんだから
Muddy water in my shoes 靴の中にも泥水が入って来る Reeling and rocking to them lowdown blues They live in ease and comfort there I do declare
Been away a year today 今日で故郷を離れて1年 To wander and roam あちこち彷徨い転々としたけれど I don't care, it's muddy there ここが泥だらけでも構いはしない But this is my home ここがホームなんだから
ロック界においても、「ローリング・ストーンズ/The Rolling Stones」、「エリック・クラプトン/Eric Clapton」、「ポール・ロジャース/Paul Rodgers」などに大きな影響を与えたという。「ローリング・ストーンズ」のバンド名は、「マディ・ウォーターズ」のヒット曲、「ローリング・ストーン」に由来しているというのは有名な話だし、「エリック・クラプトン」も彼の曲を好んで歌っている。
彼の代表曲、「Got My Mojo Workin' 」を「マディ・ウォーターズ」自身の演奏と「エリック・クラプトン」のカバーで。「Mojo」というのは、ブゥードゥの呪術者が行なう「まじない」「魔術」で、ここでは「女にもてるまじない」。「まじないが効いてきた」という意味のようだ。
【 I Got my MOJO Workin' 】
「♪ Got my mojo working, まじないよ効いてこい but it just don't work on you でもなぜかお前には効かない Got my mojo working, まじないよ効いてこい but it just don't work on you でもなぜかお前には効かない I wanna love you so bad お前を愛したいけどダメ 'til I don't know what to do どうすりゃいいかわからない