今年のノーベル文学賞を受賞した日系英国人作家、「カズオ・イシグロ」氏が、7日、ストックホルムのスウェーデン・アカデミーで授賞の記念講演を45分にわたり、行った。その中で、代表作「日の名残り」(1989年)について、シンガー・ソングライターの「トム・ウェイツ/Tom Waits」の曲「ルビーズ・アームズ/Ruby's Arms」を聞いたことが、完成のきっかけになったなど、創作のエピソードを披露したという。
『 ・・・ 88年3月、33歳の私は、初めて日本が舞台ではない「日の名残り」を書き終えたところでした。晩年になってから、自分が誤った価値観を守ってきたと気付く英国の執事の物語です。何度も読み返し、ある程度満足しましたが何かが足りない。その時、ソファに横になってトム・ウェイツが歌う「ルビーズ・アームズ」を聞いたのです。曲の半ばに、胸が張り裂けそうだと歌うのを聞いて、まだやるべき仕事が残っていると気付きました。小説の最後で、感情を抑えてきた執事の心のよろいにひびを入れねばならないと考えました。 (毎日新聞2017年12月8日配信より)
『 ・・・ 私はこれまで、いくつもの場面で、歌手の歌声から重要な教訓を学んできました。』影響を受けた歌手に、ボブ・ディラン、ニーナ・シモン、レイ・チャールズ、ブルース・スプリングティーなどを挙げたという。『言葉では表現できない感情ですが、歌手の歌声にはちゃんとあって、私は目指すべき何かをもらったと感じます。』 (12月12日 朝日新聞朝刊より)
日の名残り (ハヤカワepi文庫) カズオ イシグロ/Kazuo Ishiguro (著)、土屋 政雄 (翻訳) 早川書房 「Ruby's arms ルビーの腕」、英語詞はこちら こんな意味でしょうか。
「♪ 僕の服は全部置いてゆこう
君と一緒にいたころ着ていた服は全部
必要なのはこのブーツと
革のジャケットだけ
ルビーの腕にさよならするんだ
僕の心は張り裂けそうなのに
君が眠っているうちに出ていこう
君はすぐに目を覚ましてしまうから
朝の光が君の顔を照らしているが
いまは何もかもがブルー
君の枕カバーを抱くことくらいしか
今の僕にできることはない
ルビーの腕にさよならすれば
きっと君は誰か別の戦士を見つけるだろう
クリスマスまでにはきっと
ほかに君を抱きしめてくれる人はいる
・・・・・・・・・・・・・・・
さよなら
さよならするからね
本当にさよなら ルビーの腕
・・・・・・・・・・・・・・・・ ♪」
厳しい生き方を貫いてきた男の心が悲しみにくれる歌、「ルビーズ・アームズ」は、5作目のアルバム、「ハートアタック・アンド・ヴァイン/Heartattack and Vine」(1980年)および「アサイラム・レーベル」で’73年~’80年に発表した6枚のアルバムからの選曲によるベスト盤、「アサイラム・イヤーズ/The Asylum Years 」に収録されている。
ハートアタック・アンド・ヴァイン(紙ジャケット仕様) トム・ウェイツ ワーナーミュージック・ジャパン アサイラム・イヤーズ/The Asylum Years トム・ウェイツ ダブリューイーエー・ジャパン 「Tom Waits - Ruby's Arms」 VIDEO
htmx.process($el));"
hx-trigger="click"
hx-target="#hx-like-count-post-34493746"
hx-vals='{"url":"https:\/\/oyajijazz.exblog.jp\/34493746\/","__csrf_value":"0e6e4e699b583b3bfda86e053f9bafae957910206500e6db65aa4cff59dfcb6ab372a042f55a3391e852fbbc0d37263f661207a2d36c02725fa19ef049d38d33"}'
role="button"
class="xbg-like-btn-icon">